توضیحات
کتاب خاطره دلبرکان غمگین من کاوه میر عباسی PDF توسط وب سایت جزوه پرو برای شما عزیزان تهیه شده است ، خاطره دلبرکان غمگین من، رمانی است نوشته گابریل گارسیا مارکز، نویسندهی نامدار کلمبیایی که توسط کاوه میرعباسی به فارسی ترجمه شده است. این رمان، روایت پُرکشش و تأملبرانگیزی از زندگی یک روزنامهنگار پیر است که در آستانهی نود سالگی، در جستجوی احیای جوانی و تجربههای از دست رفته، به سراغ دختری جوان و روسپی میرود.
معرفی کتاب خاطره دلبرکان غمگین من کاوه میر عباسی
کتاب «خاطره دلبرکان غمگین من» نوشته گابریل گارسیا مارکز، نویسنده برجسته کلمبیایی، در سال 2004 منتشر شد. این رمان روایتگر داستان پیرمردی است که در سالگرد نود سالگیاش تصمیم میگیرد شب احساسی خاصی را با دختری جوان و باکره تجربه کند. او به خانهای از روسپیان میرود و دختری چهارده ساله را انتخاب میکند. اما با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو میشود: دختر به خاطر مصرف مواد مخدر به خواب عمیقی فرو رفته است. این رمان به بررسی موضوعات عمیق عشق، پیری و تنهایی پرداخته و تصویری عمیق از زندگی و تجربههای انسانی ارائه میدهد.
رمان «خاطره دلبرکان غمگین من» داستانی عمیق از عشق، پیری و تنهایی را به تصویر میکشد. پیرمردی که در آستانه نود سالگی است، به دنبال تجربههای از دست رفته و احیای جوانی خود، به سراغ دختری جوان و روسپی میرود. او در این سفر به گذشته خود بازمیگردد و به بررسی روابطش با زنان مختلف میپردازد. این داستان به تحلیل عمیق از شخصیت اصلی و تجارب او در زندگی میپردازد و با زبانی ساده و روان، خواننده را به تفکر درباره مفاهیم بنیادین زندگی و عشق وادار میکند.
معرفی کاوه میر عباسی
کاوه میرعباسی، مترجم ایرانی، یکی از مترجمان برجسته در زمینه ترجمه آثار ادبیات خارجی به فارسی است. او به خاطر تواناییهایش در انتقال زیباییهای زبان اصلی به زبان فارسی شناخته میشود و آثار بسیاری از نویسندگان مشهور جهان را به زبان فارسی ترجمه کرده است. ترجمههای او به دلیل دقت و روانی در انتقال مفاهیم و روح اثر، مورد تحسین قرار گرفتهاند. «خاطره دلبرکان غمگین من» اثر گابریل گارسیا مارکز، یکی از آثار مهمی است که میرعباسی به فارسی برگردانده و توانسته است ویژگیهای منحصر به فرد و زیباییهای زبان اصلی را به خوبی به مخاطبان فارسیزبان منتقل کند. میرعباسی با تسلط بر زبانهای مختلف و شناخت عمیق از ادبیات جهانی، نقشی مهم در معرفی ادبیات کلاسیک و معاصر جهانی به خوانندگان فارسیزبان ایفا کرده است.
برشی از کتاب خاطره دلبرکان غمگین من کاوه میر عباسی
در سالگرد نود سالگیام خواستم شب عشقی دیوانهوار را با نوجوانی باکره به خود هدیه دهم. به یاد رُزا کابارکاس افتادم؛ مالک یک خانه مخفی که عادت داشت هر وقت خبر تازهای به دستش میرسید آن را به مشتریان خوبش اطلاع دهد.همواره اینطور استنباط کرده بودم که از عشق مردن چیزی جز تعبیر شاعرانه نیست. آن روز عصر، وقتی به خانه برگشتم، و باز خودم را بدون گربه و دلگادینا دیدم، نه فقط به امکان مرگ در اثر عشق یقین آوردم، بلکه فهمیدم خودم، پیر و بی مونس، دارم از عشق تلف میشوم.
در عین حال، پی بردم وارونه این حقیقت نیز معتبر است: لذت ناب ملالم را با هیچ چیز در این عالم عوض نمیکردم. بیشتر از پانزده سال بیحاصل کوشیده بودم غزلهای لئوپاردی را ترجمه کنم، و فقط آن روز عصر توانستم به عمق مفهومشان برسم: «وای بر من، اگر عشق است، چه عذابی دارد! …
📙💌 فایل های پیشنهادی جزوه پرو :
دانلود کتاب در سرزمین کوچک من نادر ابراهیمی PDF
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.