توضیحات
کتاب مترجم دردها امیرمهدی حقیقت PDF توسط وب سایت جزوه پرو برای شما عزیزان تهیه شده است ، مترجم دردها عنوان کتابی با نه داستان کوتاه از « جومپا لاهیری » نویسنده بنگالیتبار آمریکایی است که در سال 2000 انتشار یافته و جایزه پولیتزر را در داستاننویسی از آن خود کرده است .
فهرست مطالب کتاب مترجم دردها امیرمهدی حقیقت :
عنوان داستانهای این مجموعه از این قرار است :
- موضوع موقت
- وقتی آقای پیرزاده برای شام میآم
- مترجم دردها
- دربان واقعی جذاب
- خانهٔ خانم سن
- این خانهٔ متبرک
- معالجهٔ بیبی هالدار
- سومین و آخرین قاره
لاهیری در داستانهای این کتاب ، آگاهانه مضامین و درونمایههای خاصی را طرح کرده است . او آگاهانه میکوشد به آمریکاییان هندی تبار ، نگاهی متفاوت داشته باشد . بیشتر این داستانها بر محور جابهجایی یا غربت و از خود بیگانگی میگردد .
معرفی کتاب مترجم دردها امیرمهدی حقیقت :
در آغاز داستان موضوع موقت میخوانیم : « اطلاعیه میگفت موضوع موقت است : برقشان پنج شب ، شبی یک ساعت قطع میشود ؛ از ساعت هشت . در برف و بوران اخیر یکی از سیمهای برق قطع شده بود و کارگردان بنا داشتند این شبها که هوا گرمتر بود سیم را وصل کنند .
خاموشی محدود به خانههای این خیابان ساکت پر دار و درخت میشد که با ایستگاه تراموا و ردیف مغازههای نماآجری چند قدم بیشتر فاصله نداشتند ؛ و شبا و شوکمار سه سال بود در همین خیابان زندگی میکردند . شبا اطلاعیه را با صدای بلند و بیشتر برای خودش تا شوکمار خواند .
گفت : چه خوب که قبلش خبر دادند . بعد رفت طرف آشپزخانه و بند کیف چرمی را که از جزوههاش باد کرده بود از روی شانه سر داد و انداخت وسط هال . شلوار گرمکن خاکستری پوشیده بود با بارانی سرمهای و کفش کتانی سفید .
سر سی و سه سالگی شکل و قیافهٔ زنهایی را پیدا کرده بود که یکموقع ادعا میکرد محال است عین آنها لباس بپوشد . »
معرفی امیرمهدی حقیقت :
امیرمهدی حقیقت در 27 شهریور سال 1353 در تهران دیده به جهان گشود . او در سال 1380 با ترجمهی کتاب « مترجم دردها » وارد دنیای ترجمه شد . امیرمهدی حقیقت برای ردههای سنی مختلفی به ترجمهی کتاب پرداخته است .
او برای ردهی سنی نوجوان ، کتاب سه جلدی « قصههای خوشحال ( Fairy tales ) » و برای کودکان ، مجموعه داستانهای « جونی بی جونز ( Junie B. Jones ) » را به فارسی برگردانده است .
بهترین کتابهای امیرمهدی حقیقت
کتاب بندها ( Ties ) : دومنیکو استارنونه در کتاب بندها ، ماجرای زوجی را روایت میکند که در آستانهی جدایی هستند ، اما هر کدام از آنها نگاه متفاوتی نسبت به آیندهی رابطهی خود دارد .مرد میخواهد هر چه زودتر از زن جدا شود ؛ اما زن دوست دارد که کماکان به زندگی مشترکشان ادامه دهند و خانواده را حفظ کنند .
این کتاب پس از انتشار در سال 2014 ، مورد تحسین مخاطبان و منتقدان قرار گرفت و به جایزهی بهترین کتاب ساندی تایمز دست یافت . کتاب بندها به قلم امیرمهدی حقیقت به زبان فارسی ترجمه شده است .
کتاب هیپی ( Hippie ) : هیپیها گروهی بودند که فرهنگ مصرفزدهی مدرن را نقد میکردند و سعی داشتند تا شیوهی دیگری از زندگی را تجربه کنند . پائولو کوئیلو در این کتاب که در سال 2018 به بازار کتاب عرضه شد ، از تجربهی شخصی خود مینویسد .
او در دوران جوانی همراه با دوستان هیپیاش از آمریکای جنوبی به اروپا و آسیای میانه سفر کرد . اگر به خواندن دربارهی زندگی نویسندگان بزرگ علاقهمند هستید ، این کتاب را با ترجمهی امیرمهدی حقیقت از دست ندهید .
کتاب مترجم دردها ( Interpreter of Maladies ) : مهاجرت یکی از مهمترین تصمیمهایی که هر فردی میتواند در زندگی خود بگیرد . جومپا لاهیری در این کتاب که مجموعهای از نه داستان کوتاه است ، به موقعیت مهاجران و مهاجرت پرداخته است .
او توانسته به دقت احساسات و عواطف یک مهاجر را در داستانهای خود توصیف کند . این کتاب پس از انتشار به چنان محبوبیتی رسید که جایزهی پولیتزر را برای نویسندهی خود به ارمغان آورد .
📙💌 فایل های پیشنهادی جزوه پرو :
دانلود کتاب برآمدن جامعه شناسی تاریخی دنیس اسمیت PDF
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.