توضیحات
کتاب هنر و زیبایی در قرون وسطی فریده مهدوی دامغانی PDF توسط وب سایت جزوه پرو برای شما عزیزان تهیه شده است ، این اثر کوتاه به تحلیل تاریخی تغییراتی در اصول زیباییشناسی و نظریات زیباییشناسی میپردازد که در طول توسعه تمدّن لاتین زبانِ قرونوسطی اتفاق افتاد .
این تحلیل شامل دوره زمانی از قرن ششم میلادی تا قرن پانزدهم میلادی میشود. هدف اصلی این اثر بررسی و بررسی مشکلات موجود در این اصول و نظریات است .
معرفی کتاب هنر و زیبایی در قرون وسطی فریده مهدوی دامغانی :
این اثر کوتاه در صدد است که درباره پیشرفت تاریخیِ برخی از مشکلات موجود در اصول زیباییشناسی و نظریات زیباییشناسی که همه انرژی و پویندگی تمدّن لاتین زبانِ قرونوسطی را به خود مشغول ساخت، به بررسی و تحقیق بپردازد. آن هم در فاصله زمانیای که از قرن ششم میلای آغاز میشود و تا قرن پانزدهم میلادی ادامه مییابد .
جمله «لاتینزبانان قرونوسطایی»، ما را به یاد فیلسوفان مکتب اسکلاستیک، و سپس به یاد کلّ محتوای فرهنگی این فلسفه میاندازد. امّا همزمان، از فرهنگ مردم عامی نیز سخن میگوید، و نگرانی دائمی من، پافشاری روی این نکته است که چگونه نظریات مرسوم و رایجِ آن دوران، با حساسیت فعلی و واقعی آن هنگام، و تولیدات و فرآوردههای هنریِ واقعی آن برهه از تاریخ در ارتباط با یکدیگر بوده است.
هدف من از توضیح دادن تئوری زیباییشناسی ، کشف این واقعیت است که این نظریه، چگونه و تا چه اندازه با آن دوران انطباق داشته، و به همان اندازه، تا چه مقدار از واقعیتهای آن عصر، فاصله داشته است؛ و نیز دریابم چه روابط پرمعنایی میان اصول زیباییشناسی قرونوسطایی و سایر جنبههای تمدّن و فرهنگ قرونوسطی، وجود داشته است .
به طور خلاصه، سعی دارم نتیجه بگیرم که آیا نظریه زیباییشناسی موفّق شده بود پاسخهایی مؤثر و مفید به سؤالاتی که از لذّت و تفریح، و تولیدات نشأت میگرفته است ارائه کند، و این که اساسا زیبایی دارای چه معنا و مفهومی برای انسان قرونوسطایی بوده است؟ و این که چگونه نظریهای فلسفی، میتوانسته است به عنوان محرّک و مسیری برای تجربه هنری و اجرای ملموسِ هر اندیشه هنری و معنوی به شمار رود؟
معرفی فریده مهدوی دامغانی :
دکتر فریده مهدوی دامغانی روز 28 تیر 1342 در خانواده ای دانشمند در تهران چشم به دنیا گشود. بی تردید دانش و بینش پدرش، احمد مهدوی دامغانی، بر مشی وی در زندگی تأثیر عمیق و بسزایی داشته است. وی می گوید:«کتابخوانی را از هفت سالگی به صورت جدّی و با نظارت پدرم آغاز کردم، به طوری که به یاد دارم که «جنگ و صلح»، «بلندی های بادگیر» و «جین ایر» را در نه سالگی خواندم. با آثار هوگو، فئودور داستایفکی، تولستوی، دیکنز و تاماس هاردی، تا پیش از دوازده سیزده سالگی کاملا آشنا بودم و «کمدی الهی» دانته را برای نخستین بار، در چهارده سالگی و به زبان فرانسوی خواندم».
او تحصیلات عالی خود را در اروپا ادامه داده و دارای درجهٔ دکتری در زمینهٔ مطالعات ادبیات اروپای قرون وسطی است. دکتر فریده مهدوی علاوه بر زبان فارسی، بر زبان های انگلیسی، فرانسه، ایتالیایی و اسپانیایی مسلط است؛ او همچنین به زبان لاتین هم آشنایی دارد و تاکنون موفق به ترجمهٔ بیش از ششصد و اندی کتاب، در زمینهٔ ادبیات کلاسیک و میراث دینی و ادبی جهان و نیز آثار مهم عرفانی جهان گردیده است.
وی در روز دوم مردادماه سال 1385 مصادف با 24 ژوئیه 2006، در شهر راونا واقع در ایالت امیلیارمانیا، با حضور جمعی از مسئولان سیاسی و فرهنگی ایتالیا، نشان «کمن داتره» را که بالاترین نشان لیاقت در این کشور است، از ریاست جمهوری ایتالیا دریافت کرد.
او نخستین غیر ایتالیایی است که موفق به کسب این نشان ارزشمند گردیده است. وی تا امروز موفق به دریافت چهل جایزهٔ ملی و بین المللی شده است .
در انتخاب ترجمه هایی که انجام می دهد همواره درصدد بوده آثاری را ترجمه کند که همراه با پیام الهی و معنوی باشند از اینرو هیچ کدام از نویسندگان آثارش بدون اعتقادات دینی نمی باشند.همچنین در چگونگی انجام ترجمه شیوه خاصی را دنبال نمی کند و تلاش می کند که با دقت، روشنی، ظرافت و نهایت امانت متن را به زبان دوم برگرداند؛ و عقیده دارد ترجمه ای که همزمان از نظر زیبایی شناسی و سبک نگارش، بسیار مطابق با متن اصلی، و نیز بسیار خوشایند چشم و گوش و دل و روح و جان بوده بطوریکه مترجم برای ترجمه اش حس لذت و مشقت را چشیده ترجمه خوبی است».
📙💌 فایل های پیشنهادی جزوه پرو :
دانلود کتاب ای کاش وقتی 20 ساله بودم می دانستم تینا سیلیگ PDF
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.