معرفی هاروکی موراکامی

معرفی هاروکی موراکامی

پست معرفی هاروکی موراکامی ، توسط سایت دانلود کتاب برای شما عزیزان تهیه شده است. هاروکی موراکامی، خالق آثاری مانند «کافکا در ساحل»، «چوب نروژی» و «سوکوروتازاکی بی‌رنگ و سال‌های زیارتش»، یکی از نام‌آشناترین نویسندگان معاصر ژاپنی است که کتاب‌هایش به 50 زبان زنده‌ی دنیا ترجمه شده‌اند. داستان‌های موراکامی نمونه‌ای از سبک سوررئالیسم و رئالیسم جادویی هستند.

کافکا در کرانه جنگل نروژی
IQ84 کجا ممکن است پیدایش کنم
بعد از تاریکی کتابخانه‌ی عجیب
دیدن دختر صد در صد دلخواه در صبح زیبای ماه آوریل برقص برقص
از دو که حرف می زنم از چه حرف می زنم یک عضو غیروابسته
سوکورو تازاکی بی رنگ و سال های زیارتش مردان بدون زن
درخت بید کور و دختر خفته بعد از زلزله
ماشین مرا بران حمله‌ی دوم به نانوایی
به آواز باد گوش بسپار پین بال
جنوب مرز غرب خورشید شکار گوسفند وحشی

هاروکی موراکامی (Haruki Murakami) در شهر کیوتوی ژاپن به دنیا آمد و پس از آن به شوکوگاوا، آشیا و کوبه نقل مکان کرد. پدر و مادرش هر دو معلم زبان ژاپنی بودند. موراکامی در دانشگاه واسدا ادبیات خواند و همان‌جا بود که با همسرش، یوکو، آشنا شد.

در سال 1974، هاروکی موراکامی همراه با یوکو کافه‌ی کوچکی در کوکوبونجی افتتاح کرد. موراکامی کافه‌ی خود را این‌گونه توصیف می‌کند: «مکانی که بتوان در آن کمی قهوه نوشید، اسنک خورد و از صبح تا شب موسیقی جز گوش کرد.» اما موراکامی در سال 1981 به خاطر اینکه همه‌ی وقتش را صرف نوشتن کند، کافه را فروخت و تمام‌وقت نوشت.

سیر نویسندگی هاروکی موراکامی :

هاروکی موراکامی در سال 1979 اولین کتابش، «به آواز باد گوش بسپار»، را درحالی‌که 29ساله بود نوشت. در همان سال جایزه‌ی نویسنده‌‌ی «گونزو» (Gonzo) را از آنِ خود کرد و همین موفقیت در ابتدای کار باعث شد به نوشتن ادامه دهد.

هاروکی موراکامی، یک سال پس از انتشار اولین کتابش، دومین کتاب خود را به نام «پین‌بال، 1973» منتشر کرد و یک سال بعد کتاب «تعقیب گوسفند وحشی» را به چاپ رساند. این سه کتاب به ترتیب سه قسمت سه‌گانه‌ی موش صحرایی بودند.

هاروکی موراکامی در 1996 برای اولین‌بار در یک مسابقه‌ی ماراتن شرکت کرد و سال‌ها بعد کتاب «از دو که حرف می‌زنم از چه حرف می‌زنم» را نوشت که درباره‌ی خاطرات و تجربه‌ی او از سال‌ها دویدن است. در سال 1985، موراکامی کتاب «سرزمین عجایب بی‌رحم و ته دنیا» را نوشت که داستانی فانتزی و تخیلی داشت.

تنها دو سال پس از انتشار این کتاب، هاروکی موراکامی شاهکار خود را با نامِ «چوب نروژی» منتشر کرد. تمرکز این کتاب بر موضوعاتی مانند دلتنگی و از دست دادن در فضایی رئال بود. چوب نروژی باعث محبوبیت او در میان هم‌وطنانش شد. هاروکی موراکامی پس از انتشار این کتاب ژاپن را به مقصد اروپا و پس از آن آمریکا ترک کرد تا بتواند شهرت خود را جهانی کند.

آثار هاروکی موراکامی موراکامی از دل زندگی مردم عادی سرچشمه گرفته‌است. توضیحات کامل و منجسم در متن، بدون شک هر مخاطبی را اسیر خود می‌نماید. قلم روان، همراه با ترسیم چالش‌ها و ایجاد فضاهای غریب تا حد زیادی هر خواننده‌ای را ترغیب به خواندن ادامه داستان می‌نماید.

رمان‌ها و داستان‌های موراکامی از فلسفه و روانشناسی بهره گرفته و فضاهایی ایجاد می‌کند که ضمن غیرواقعی بودن، جذابیت و کشش فراوانی در جذب مخاطب دارد. همه این موارد در کنار کسب عناوین برتر در جشنواره‌های مختلف ادبی، هر خواننده‌ای را دعوت به خواندن آثار موراکامی می‌نماید

سبک نگارش هاروکی موراکامی :

اگر بخواهیم لیست کتاب های هاروکی موراکامی را آماده کنیم، با آثار معروف و فوق‌العاده‌ای مواجه خواهیم شد. موراکامی از جمله نویسندگانی است که آثار متعدد و گوناگونی دارد. رمان‌ها و مجموعه داستان‌های او از شهرت و جایگاه ویژه‌ای بین مخاطبان برخوردار است.

موراکامی از حوادث و وقایع زندگی نیز در نویسندگی خود بهره گرفته است. زلزله مهیب کوبه ژاپن در سال 1995 از جمله حوادثی است که موراکامی را بر آن داشت تا مجموعه داستانی تحت عنوان پس از زلزله را در سال 2000 عرضه نماید.

موراکامی در حال حاضر در ژاپن زندگی می‌کند و مجموعه داستان اول شخص مفرد نیز آخرین اثر منتشر شده او می‌باشد. موراکامی در نگارش آثار خود زمان زیادی را صرف می‌نماید و اغلب شتاب‌زده اقدام به انتشار آثار متعدد نمی‌نماید. معمولاً زمانی بین 3 تا 5 سال تا انتشار آثار مختلف وی به چشم می‌خورد.

در بین آثار متعدد موراکامی، برخی از آن‌ها با اقبال بیشتری روبه‌رو شده و شناخته شده‌تر از سایرین هستند. در ادامه مطلب به برجسته‌ترین آثار موراکامی و ترجمه آثار او به زبان فارسی اشاره کرده‌ایم.

موراکامی پیش از ورود به عرصه نویسندگی خود را یک انسان معمولی می‌پنداشت و زندگی عادی داشت. همین روحیه در آثار او نیز قابل مشاهده است. این ویژگی سبب شده تا مخاطبان بسیاری بتوانند با آثار او ارتباط برقرار کنند.

البته موراکامی همچون بسیاری از نویسندگان معروف دنیا، از سبک نگارش خاص خود برخودار است. سبک روایت داستان‌های موراکامی فراواقع گرایی (سورئال) و واقع گرایی جادویی است. سبکی که سبب ایجاد جاذبه فراوان برای علاقه‌مندان و مخاطبان ادبیات بوده‌است. سبک آثار هاروکی موراکامی علی‌رغم سو رئالیسم، همچنان ارتباط خود را با انسان و احساسات واقعی نیز محفوظ داشته و این پیوند و ارتباط قطع نشده ‌است.

علاوه بر آن چه بیان شد، علاقه موراکامی به ادبیات غرب، سبب شده تا آثار او از این گرایش تأثیر پذیرد. این علاقه در قالب‌های مختلفی خود را در میان داستان‌های موراکامی نشان می‌دهد. اشاراتی که به موسیقی کلاسیک غربی، فیلم‌ها، برندهای غذایی و لباس در آثار او مشهود است. این تأثیرپذیری در حدی بوده که برخی منتقدین نیز اشاره داشته اند که آثار موراکامی چندان ژاپنی به نظر نمی آید.

بهترین کتاب‌های هاروکی موراکامی :

  • کتاب سوکورو تازاکی بی‌رنگ و سال‌های زیارتش:

داستانِ مردی به نام سوکورو است که در توکیو زندگی می‌کند. او در دبیرستان چهار دوست صمیمی داشته که حالا دیگر با او صحبت نمی‌کنند. سوکورو برای حل مسائل و یافتن جواب سؤال‌های خود به دنبال دوستانش می‌رود.

  • کتاب بعد از زلزله:

ماجرای این کتاب در سال 1995 در شهر کوبه می‌گذرد. در این مجموعه‌داستان، هاروکی موراکامی به زندگی شش شخصیت که زلزله زندگی آن‌ها را دستخوش تغییر کرده سرک می‌کشد و ما را با خود همراه می‌کند.

  • کتاب اول شخص مفرد:

این کتاب داستان‌های کوتاه هاروکی موراکامی است که در سال 2021 به چاپ رسید و با استقبال بی‌نظیری روبه‌رو شد. در این مجموعه، داستان‌ها به‌شکل مستقل روایت می‌شوند و هیچ مضمون مشترکی با هم ندارند. هر کدام از داستان‌ها به‌تنهایی جذاب و خواندنی هستند و حکایتی جدا از باقی کتاب را روایت می‌کنند.

  • کتاب کشتن شوالیه‌ی دلیر:

داستان یک نقاش پرتره‌ است که همسرش را ترک می‌کند و با هنرمندی مشهور به نام «توموهیکو آمادا» آشنا می‌شود که در کوهستان زندگی می‌کند. سفر او به دنیای رازآلود با پیدا کردن یک نقاشی در اتاق زیرشیروانی آغاز می‌شود؛ داستانی درباره‌ی عشق، هنر و رؤیا.

  • کتاب کافکا در کرانه:

بدون شک کافکا در کرانه را می‌توان شاهکار موراکامی و بهترین اثر او دانست. این اثر فوق‌العاده نه‌تنها در ژاپن بلکه در سراسر دنیا مورد استقبال گسترده مخاطبان و نویسندگان بزرگ قرار گرفت.

این کتاب همانند بسیاری از آثار او، به سبک «رئالیسم جادویی» نوشته شده‌است. کافکا در کرانه داستان دو شخصیت به نام‌های کافکا و «ناکاتا» است که در فصول مختلف به داستان‌های مربوط به آن‌ها پرداخته می‌شود.

کافکا در کرانه نخستین بار در سال 2002 در ژاپن منتشر شد. فرهنگ غنی ژاپن در جای‌جای مختلف این کتاب کاملاً به چشم می‌خورد. متن کتاب ساده و روان توأم با توصیفات جذاب و خواندنی است. کافکا در کرانه علی‌رغم سادگی و روانی متن، پیچیدگی‌های خاصی دارد.

به‌گونه‌ای که می‌تواند سؤالات فراوانی را در ذهن مخاطب ایجاد نماید. تشبیهات زیبا و فراوان در کنار ترسیم پازلی معماگونه که در انتهای داستان قطعات به‌یکدیگر متصل می‌شوند از ویژگی‌های خاص این اثر ادبی می‌باشد.

  • کتاب جنگل نروژی:

یکی دیگر از آثار فوق‌العاده موراکامی، جنگل نروژی (انتشارات نوای مکتوب) است. داستان این کتاب از انسجام بالایی برخوردار است و برخلاف بسیاری از رمان‌ها قهرمان محور نمی‌باشد. همین عامل سبب برقراری ارتباط بیشتر مخاطبین با کاراکترهای داستان شده‌است.

داستان از زبان اول شخص روایت می‌شود و ماجرای دو جوانی است که پس از پشت سر گذاشتن ماجرایی درباره خودکشی دوست مشترک خود با بحران‌ها و چالش‌های جدی روبه‌رو هستند. داستان کتاب را می‌توان در حوزه داستان عاشقانه طبقه‌بندی کرد اما نه یک عشق معمولی.

مفاهیم رشد و بزرگ‌شدن در کنار مرگ و زندگی مفاهیم عمیقی هستند که در این داستان به آن‌ها پرداخته شده‌است. عشق، احساس، آزادی و مسئولیت از دیگر مفاهیم با ارزشی است که در محوریت داستان جنگل نروژی قرار دارد. امروزه این کتاب به زبان‌های مختلفی در سرتاسر دنیا ترجمه شده‌است. همچنین فیلمی تحت عنوان جنگل نروژی با اقتباس از کتاب موراکامی تولید و ساخته شده‌است.

  • کتاب شکار گوسفند وحشی:

اگر بخواهیم نقطه آغازی بر شهرت جهانی موراکامی قرار دهیم، شاید بتوان به انتشار کتاب شکار گوسفند وحشی اشاره کرد. این کتاب در سال 1982 در ژاپن به مرحله انتشار رسید و موراکامی در همان سال «جایزه ادبی نوما» را به‌واسطه این اثر دریافت نمود. شکار گوسفند وحشی یک رمان غیرمعمول همراه با رویدادها و حوادث گوناگون است.

فضای فانتزی در کنار جنبه معمایی و پلیسی ویژگی خاصی به این داستان بخشیده‌است. داستان درباره یک کارمند تبلیغات است که کارت پستالی از یکی از دوستان خود دریافت می‌کند. این کارت در نگاه اول ساده به‌نظر می‌رسد، اما گوسفندی با علامت ستاره، نشان‌دار شده که پیدانکردن آن عاقبت بدی را برای او به دنبال خواهد داشت.

لذا در این داستان فراواقعی، شخصیت اصلی به‌دنبال این گوسفند افسانه‌ای رفته که با داستان‌ها و اتفاقاتی عجیب و تاریک روبه‌رو می‌گردد. توانایی موراکامی در این کتاب در روایت رویدادها و حوادث کم‌نظیر است.

  • کتاب IQ84 :

کتاب IQ84 یکی دیگر از کتاب‌های برجسته موراکامی است که از جمله رمان‌های پرفروش ژاپن نیز محسوب می‌شود. IQ84 یک رمان فراداستانی و سفری متافیزیکی است که در ابعاد مختلف و دنیاهایی متفاوت در جریان است.

علاقه‌مندان به جهان‌های موازی بدون شک با این موضوع ارتباط بیشتری برقرار می‌کنند. «آئومامه» و «تنگو» شخصیت‌های اصلی داستان هستند که با مسائل فراواقع روبه‌رو شده و در نهایت به نوعی باهم در ارتباط هستند.

IQ84 از نگاه سوم شخص بیان می‌شود و قاعده و قانون خاص خود را دارد. حتی بسیاری از قواعد بدیهی در این داستان می‌تواند برقرار نباشد. خواننده در دو راهی واقعیت و خیال قرار خواهد گرفت که با گذشت داستان و به مرور با شرایط آشنا خواهد شد.

مسائل اجتماعی، مشکلات خانواده، عشق، مذهب و خشونت از جمله محورهای اصلی IQ84 است. این کتاب علی‌رغم داشتن پیچیدگی‌های خاص آثار موراکامی، از نظر برخی از نویسندگان به نوعی منعکس‌کننده کارهای پیشین اوست.

  • کتاب از دو که حرف می‌زنم از چه حرف می‌زنم:

کتاب از دو که حرف می‌زنم از چه حرف می‌زنم به نوعی سرگذشت نویسنده، یعنی هاروکی موراکامی، است. او در این کتاب سرنوشت خود را از زبان خودش به قلم تحریر درآورده است. نگارش این اثر در سال‌ 2005 آغاز شد و در سال 2007 نیز به مرحله انتشار رسید.

او در این اثر از علاقه‌مندی، کارهای شخصی و برنامه‌ روزمره و نوع نگاه خود به مسائل و پدیده‌ها سخن گفته‌است. موراکامی در این کتاب از علاقه شدیدش به دوندگی می‌گوید و خود را دونده‌ای نویسنده می‌داند.

همچنین دویدن را عنصری حیاتی برای نگارش می‌داند و معتقد است اگر قادر به دویدن نباشد نمی‌تواند بنویسد. او کتاب از دو که حرف می‌زنم از چه حرف می‌زنم را از مجموعه داستان آمریکایی با نام از عشق حرف می‌زنم از چه حرف می‌زنم الهام گرفته‌است. این کتاب همچون بسیاری از آثار برجسته او به زبان‌های مختلفی در دنیا ترجمه شده و در اختیار علاقه‌مندان قرار گرفته‌است.

اقتباس‌های سینمایی از آثار هاروکی موراکامی :

کازوکی اموری در سال 1981 اقتباسی سینمایی از به آواز باد گوش بسپار، اولین رمان هاروکی موراکامی، انجام داد. همچنین در سال 2010 فیلمی به کارگردانی تران آن هونگ براساس کتاب چوب نروژی ساخته شد.
در سال 2021 نیز فیلم «ماشین را بران» بر اساس داستان کوتاهی به همین نام ساخته شد که ریوسوکی هاماگوچی کارگردانی آن را بر عهده داشت و موفق شد اسکار بهترین فیلم بین‌المللی را از آن خود کند.

تئاتر‌هایی هم از آثار هاروکی موراکامی اقتباس شده که از جمله‌ی آن‌ها می‌توان به «فیل ناپدید می‌شود»، «بعد از زلزله» و «کافکا در کرانه» اشاره کرد.

حقایقی جالب درباره هاروکی موراکامی :

عنوان کتاب از دو که حرف می‌زنم از چه حرف می‌زنم از مجموعه‌‌داستانی با نام «از عشق که حرف می‌زنم از چه حرف می‌زنم» اثر ریموند کارور برداشته شده است. کارور از نویسندگان محبوب هاروکی موراکامی است.
در سال 2021، کنگو کوما، معمار معروف ژاپنی، کتابخانه‌ی‌ موراکامی را در دانشگاه واسدا ساخت که حدود سه هزار کتاب و دست‌نوشته از او را در خود جای داده است.
هاروکی موراکامی، غیر از ماراتن، به بازی بیسبال هم علاقه‌مند است. او می‌گوید که ایده‌ی داستان اولش، به آواز باد گوش بسپار، در حالی که مشغول تماشای بیسبال بود به ذهنش رسیده.
هاروکی موراکامی در کشورش منتقدانی دوآتشه دارد. آن‌ها معتقدند داستان‌های او غیرژاپنی است و برای خوشامد غربی‌ها نوشته شده. اما موراکامی در سراسر دنیا طرفداران بی‌شماری دارد.

جملات برگزیده هاروکی موراکامی :

  • ما نباید انتظار داشته باشیم آدم‌ها را تمام و کمال بشناسیم. حتی اگر عمیقاً عاشق آن‌ها باشیم. (داستان ماشین مرا بران)
  • تنها راه برای اینکه بدانی مرگ چیست این است که بمیری. (کتاب کجا ممکن است پیدایش کنم)
  • مرگ وجود دارد، نه به عنوان نقطه‌ی مقابل زندگی، بلکه به عنوان بخشی از آن. (کتاب جنگل نروژی)

نظر سایر نویسندگان درباره هاروکی موراکامی :

آثار هوراکی موراکامی توانسته بسیاری از نویسندگان معاصر را تحت‌تأثیر خود قرار دهد. ویژگی‌ای که سبب شده تا سایر ادیبان و نویسندگان نیز نسبت به شخصیت و آثار او اظهارنظر نمایند. درا دامه برخی از این نظرات را با هم مرور می‌نماییم.

  • «کازوئو ایشی گورو»، برنده جایزه نوبل ادبیات سال 2017 : موراکامی دو سبک متمایز دارد. از یک سو غریب و آشوب‌گرایانه است و از طرفی دیگر شیوه مالیخولیایی بسیار کنترل شده دارد.
  • «موتویوکی شیباتا» پروفسور دانشگاه توکیو : موراکامی دریچه‌ای تازه برای نسل جدید نویسندگی گشوده است که رهاسازی سبک‌ها و سنت‌های قبلی به شکل جدی مورد تأکید قرار گرفته‌است.
  • «گیت هانسن» : رمان‌های موراکامی به دشواریِ روابط بین مرد و زن اشاره دارد و به خوبی این مشکلات در آثار او به تصویر کشیده شده‌است.

هاروکی موراکامی در میان ایرانیان :

آثار موراکامی به زبان‌های مختلفی در سراسر دنیا ترجمه شده‌است. در ایران نیز مخاطبان زیادی به آثار هاروکی موراکامی علاقه‌مند هستند. در همین راستا، مترجمان متعددی اقدام به ترجمه روان آثار او کرده‌اند تا علاقه‌مندان بتوانند از خواندن رمان‌ها و داستان‌های او بیش از پیش لذت ببرند.

«مهدی غبرایی» از جمله مترجمانی است که ترجمه کتاب‌های برجسته‌ای از موراکامی را برعهده داشته‌است. کافکا در کرانه (انتشارات نیلوفر)، IQ84 (کتاب‌سرای نیک) و شکار گوسفند وحشی (کتاب‌سرای نیک) از جمله آثار ترجمه شده مهدی غبرایی است. «بهرنگ رجبی» نیز از دیگر مترجمان بنام و توانمندی است که اقدام به ترجمه آثار موراکامی کرده‌است.

سوکورو تازاکی بی‌رنگ و سال‌های زیارتش (نشر چشمه)، بعد از زلزله (نشر چشمه) و پین‌بال، 1973 (نشر چشمه) از آثار ترجمه شده به قلم بهرنگ رجبی است. جنگل نروژی نیز از دیگر آثار موراکامی است که به زبان فارسی ترجمه شده‌است. «م. عمرانی» مسئولیت ترجمه این کتاب را برعهده داشته و با قلم روان خود به ترجمه این اثر پرداخته‌است.

📚✨ مقالات پیشنهادی جزوه پرو
برچسب ها
دیدگاه ها

ارسال دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کابین وردپرس قالب وردپرس آموزش وردپرس